S'il Vous Plaît et Merci

Doug en die EiffeltoringAs u dit nog nie raakgesien het nie, was ek in Parys werk met 'n firma. Dit was 'n stormwind-reis en ons gaan eintlik vandag terug (dit is 6:30 hier). In die aanloop tot die reis sou ek graag my Franse wou opdok, sodat ek nie soos so 'n onkundige Amerikaner geklink het nie. Gelukkig praat byna almal wat ons hier raakgeloop het goed Engels.

Ons het gister met 'n kollega gesels, en hy het ons vertel dat daar eintlik net twee terme in Parys moet wees, sodat u die inwoners nie beledig deur aan te neem dat hulle praat nie. jou taal… Dit is dankie (dankie) en asseblief (s'il vous plaît). Dit het my laat nadink oor hoe ons mekaar as ondernemings behandel. Aangesien betaling gewoonlik van hande verander, vergeet ons dikwels om dankie te sê of dankie te sê.

Iemand het my eenkeer gesê dat dit nooit die bedoeling is dat 'n werknemer of verkoper 'slegte werk '. Alhoewel daar baie besighede is wat verkeerd kommunikeer, onderbesorg of probleme ondervind ... is dit waarskynlik nooit bedoel om dit so te laat gebeur. Ek gaan 'n bietjie harder werk om te bedank en beleefd te vra vir resultate ... Ek wil saamwerk met mense wat verstaan ​​dat besigheid besigheid is, maar om 'n sterk verhouding te hê en beleefd te wees, moet altyd voorkeur geniet.

Dankie vir u beskerming op die blog. My analytics lieg nooit nie, en ek het opgemerk dat ons die afgelope paar weke 'n duidelike groei aangegaan het. Dit hou grotendeels verband met die konsekwentheid van die poste. Noudat my reis voltooi is en die laaste wysigings aan Korporatiewe blogging vir dummies is, sien ek uit daarna om dieper navorsing te doen en die kwaliteit van die blogposte te verhoog. As u vrae het wat u wil aanpak, gebruik ons ​​ChaCha.me-vorm op die tuisbalk om 'n vraag aan ons te stuur.

Wat dink jy?

Hierdie webwerf gebruik Akismet om spam te verminder. Leer hoe jou opmerking verwerk is.