S'il Vous Plaît et Merci

Doug en die EiffeltoringAs u dit nog nie raakgesien het nie, was ek in Parys werk met 'n firma. Dit was 'n warrelwind-reis en ons gaan eintlik vandag terug (dit is 6:30 hier). In die aanloop tot die reis sou ek graag my Franse wou opdok, sodat ek nie soos 'n onkundige Amerikaner geklink het nie. Gelukkig praat byna almal wat ons hier raakgeloop het goed Engels.

Ons het gister met 'n kollega gesels, en hy het ons vertel dat daar eintlik net twee terme in Parys moet wees, sodat u die inwoners nie beledig deur aan te neem dat hulle praat nie. jou taal… Dit is dankie (dankie) en asseblief (s'il vous plaît). Dit het my laat nadink oor hoe ons mekaar as ondernemings behandel. Aangesien betaling gewoonlik van hande verander, vergeet ons dikwels om asseblief dankie te sê.

Iemand het my eenkeer gesê dat dit nooit die bedoeling is dat 'n werknemer of ondernemer 'slegte werk '. Alhoewel daar baie besighede is wat verkeerd kommunikeer, onderbesorg of probleme ondervind ... is dit waarskynlik nooit bedoel om dit so te laat gebeur. Ek gaan 'n bietjie harder werk om resultate te bedank en beleefd te vra ... Ek wil saam met mense werk wat verstaan ​​dat besigheid besigheid is, maar om 'n sterk verhouding en beleefdheid te bevorder, moet altyd voorkeur geniet.

Dankie vir u beskerming op die blog. My analytics lieg nooit nie, en ek het opgemerk dat ons die afgelope paar weke groei aangepas het. Dit hou hoofsaaklik verband met die konsekwentheid van die poste. Noudat my reis voltooi is en die laaste wysigings aan Korporatiewe blogging vir dummies is, sien ek daarna uit om dieper navorsing te doen en die kwaliteit van die blogposte te verhoog. As u vrae het wat u wil aanpak, gebruik ons ​​ChaCha.me-vorm op die tuisbalk om 'n vraag aan ons te stuur.

Wat dink jy?

Hierdie webwerf gebruik Akismet om spam te verminder. Leer hoe jou opmerking verwerk is.