Lilt: 'n Neurale lus vir menslike en masjiene-terugvoer vir vertaling en lokalisering

Lilt

Lilt het die eerste neurale menslike + masjien-terugvoerlus vir vertaling gebou. Lilt's neurale masjienvertaling (NMT) -stelsel is die eerste in sy soort in die vertaaltegnologiebedryf en strek verder as die aanbiedinge van Google, Amazon, Facebook, Apple of Microsoft. Besighede wat hul wêreldwye bereik wil uitbrei, het nou 'n beter opsie om hul inhoud vinnig en akkuraat te vertaal.

Wat vertaling betref, het ondernemings slegs twee keuses gehad:

  1. Volsin masjienvertaling soos Google Translate.
  2. Menslike vertaling.

Lilt stel die beste van twee wêrelde in staat deur kunsmatige intelligensie met menslike krag te kombineer om die beste beskikbare vertalingskwaliteit te kry. Lilt se NMT-stelsel gebruik dieselfde neurale tegnologie wat reeds gebruik word om spraak- en beeldherkenning te bevorder, maar waarvan die impak op die vertaalbedryf relatief nuut en belowend is. Die afgelope paar maande word NMT geprys deur kundiges in die industrie vir die vermoë om die gehalte van menslike vertaling aan te pas, en Lilt se nuwe stelsel is geen uitsondering nie.

In Lilt se neurale terugvoerlus ontvang vertalers konteksafhanklike NMT-voorstelle terwyl hulle werk. Die NMT-stelsel neem die vertaler se voorkeure passief na om die voorstelle in regte tyd aan te pas. Dit skep 'n deugsame siklus waarin vertalers al hoe beter voorstelle ontvang, en die masjien al hoe beter terugvoer kry. Die neurale terugvoerlus het menslike en masjienvertaling van hoër gehalte tot gevolg, wat besighede help om meer klante te bedien, koste te verminder en die tyd tot die mark te verkort. Lak kos 50% minder en is 3-5 keer vinniger.

Lilt se platform bied die volgende:

  • Moet nooit weer MT Systems oplei nie - Lilt se interaktiewe, aanpasbare masjienvertalingsisteem werk sy vertaalgeheue en MT-stelsel by binne elke sekonde as 'n vertaler 'n segment bevestig.
  • Naatlose verbinding van mense en masjiene - Integreer menslike en masjienvertaling met ander ondernemingstelsels deur middel van 'n standaard-gebaseerde API. Of gebruik een van Lilt se groeiende lys aangepaste verbindings.
  • Agile Projekbestuur - met 'n Kanban Project Dashboard kan u die huidige status van u span se projekte en vertaalwerk visualiseer.

Lilt Projek Dashboard

In 'n blinde vergelykingstudie wat deur Zendesk gedoen is, is vertalers gevra om te kies tussen Lilt se nuwe adaptiewe NMT-vertalings en Lilt se vorige adaptive machine translation (MT) -stelsel. Gebruikers kies 71% van die tyd dat NMT van dieselfde of beter gehalte is as die vorige vertalings.

Ons hou van die verband tussen die menslike vertaler en hul vermoë om ons MT-enjins op te lei. Dit het beteken dat wanneer ons wel in menslike vertalings belê het, dit ook sou bydra tot die kwaliteit van ons MT-enjins. Melissa Burch, bestuurder van aanlynondersteuning by Zendesk

Lilt-medestigters John DeNero en Spence Green het mekaar ontmoet terwyl hulle in 2011 aan Google Translate gewerk het, en Lilt vroeg in 2015 begin om die tegnologie na moderne ondernemings en vertalers te bring. Lilt bied ook oplossings vir ondernemings en e-handel.

Wat dink jy?

Hierdie webwerf gebruik Akismet om spam te verminder. Leer hoe jou opmerking verwerk is.